Imprevizibil, solicitant, emotionant...
La inceput, totul era nou pentru ea, dar a invatat din mers si a reusit sa acumuleze surprinzator de multe cunostinte in domeniu, intr-un timp destul de scurt. Asa se explica faptul ca a urcat pe scara ierarhica, ajungand sa ocupe functia din prezent. Bineinteles ca volumul de munca este semnificativ mai mare, dar s-a obisnuit sa se organizeze eficient. "Primul lucru pe care il fac de indata ce ajung la birou este sa imi verific e-mail-ul si sa imi fac lista de 'to do's' pentru ziua respectiva. Pe masura ce rezolv cate o problema de pe lista, o tai cu o dunga rosie - cred ca e ceva de ordin psihologic, in felul acesta chiar simt ca am rezolvat chestiunea respectiva, ca nu mai exista.", surade Andreea Dumitrache.
Ulterior, in functie de prioritatile zilei, trimite scrisori de informare catre angajatii diviziei, organizeaza diverse evenimente, scrie articole pentru publicatia interna a angajatilor, realizeaza campanii interne de comunicare, actualizeaza informatii si creeaza continut nou in cadrul platformei intranet pentru divizia Global Solutions. Cu siguranta, un program aglomerat, care nu ii lasa prea multe clipe de ragaz. Dar care nu ii permite nici sa isi dea seama cum trece timpul...
Dintr-un anumit punct de vedere, un specialist PR poate fi comparat cu un jucator profesionist de poker. Trebuie sa ramana calm indiferent de imprejurari, sa gandeasca repede si sa fie in masura sa gaseasca rapid solutii pentru situatiile neprevazute. Este ceea ce i s-a intamplat si Andreei, cu ocazia unui eveniment de prezentare a strategiei de globalizare. Totul era pregatit, dar, cu numai cateva minute inainte de a incepe, a intervenit nesuferitul (cateodata) factor surpriza. Translatorul, care urma sa traduca din limba engleza strategia prezentata de top management, a anuntat ca nu poate ajunge in timp util.
O situatie imprevizibila, care trebuia solutionata urgent. "Te descurci?", a intrebat-o unul dintre manageri pe Andreea, si ea a "ridicat manusa". "Cum in acel moment eram singura persoana de acolo care cunostea problema respectiva, am fost pusa in situatia de a traduce simultan, pret de mai multe ore, asigurandu-ma si demonstrand managementului global si angajatilor ca totul este sub control. A fost, cu siguranta, o provocare, dar m-am descurcat bine si am reusit sa gestionez nu numai situatia, ci si propriile-mi emotii...", isi aminteste ea.
Posteaza comentariu